Professionalism

In order to guarantee efficiency, quality and excellence, BabelPhone possesses a team of professional translators, interpreters, correctors and editors which are chosen to collaborate after a thorough selection process.

All our collaborators:

  • Are natives and have a BA degree in translation/ interpreting at universities in their various home countries.
  • Only translate into their mother tongue and master Spanish and/or Catalan perfectly, among other working languages.
  • They are specialized in different areas of translation (technical, medical, legal, commercial, etc.).
  • Have accredited years of experience.
  • Are professionals accustomed to working with assisted translating systems and translating terminology reports (Trados, Déjà Vu, etc.).
  • All our editors and correctors have BA degrees in Journalism and/or philology and, in many cases, have completed Masters to acquire complementary knowledge in other specialized fields.

The relationships established with our collaborators are based on long-term contact and trust in order to be able to offer our most loyal clients the possibility, as far as we can, of having the same translator to reinforce the homogeneity given by the assisted translating systems.